Японская классическая поэзия: ПЕСНИ ЛЮБВИ

Период Хэйан IX-XII век «КОКИНВАКАСЮ» «СОБРАНИЕ СТАРЫХ И НОВЫХ ПЕСЕН ЯПОНИИ» Свитки XI-XV ПЕСНИ ЛЮБВИ 474 Как на отмель спешат белопенные волны прибоя, чтоб отхлынуть опять, — так мои заветные думы вновь и вновь уносятся к милой… (АРИВАРА-НО МОТОКАТА) 476 В день состязаний по стрельбе из лука в манеже государевой стражи Правого крыла Нарихира заметил за занавеской кареты, что стояла напротив, неясный лик дамы и, сложив песню, отослал ей Разглядеть не могу, хоть не вовсе сокрыты от взора милой дамы черты, что пленили бедное сердце, — этот день проведу в томленье… (АРИВАРА-НО НАРИХИРА) 484 На вечерней заре я в сумрак вперяюсь печально, в даль бескрайних небес — вслед за тучами, ввысь взмывая, устремляются думы к милой… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 493 Даже в бурной реке встречается тихая заводь — отчего же любви не дано глубоких затонов и покойного мелководья?.. (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 495 На горе Токива азалии алой соцветья распустились меж скал — оттого, что храню ее в тайне, все пышней любовь расцветает… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 499 О кукушка, ответь! Должно быть, и ты не случайно кличешь ночью в горах? — Как и я, объята любовью, до рассвета заснуть не можешь… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 507 Я в разлуке томлюсь, напрасно о встрече мечтая, — уж устала рука распускать впустую ночами поясок исподнего платья… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 514 Ни на миг не могу забыть о любимой в разлуке — со смятенной душой, как журавль в тростнике прибрежном, безответно, горько взываю… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 517 Если б только я мог заплатить за свидание жизнью, чтоб увидеть тебя! Будет смерть легка и отрадна, став залогом желанной встречи… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 521 Безответна любовь к безжалостной, жестокосердной — на стенанья мои откликается только эхо, рассыпаясь по склонам горным… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 528 От мучений любви давно уже в тень обратилась моя бренная плоть — но, увы, и тени бесплотной не дано идти вслед за милым… (НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР) 540 О, когда бы хоть раз нам вдруг поменяться сердцами, ты смогла бы понять, как томится бедное сердце от невзгод любви безответной!..
Источник: khokku.ru

anglijskij-alfavit